Цикл семинаров посвящен изучению места греко-римской античности в русской поэзии. Работа семинара строится на совместном чтении литературоведческих исследований (М.Л.Гаспаров, М.В.Безродный, Шимон Маркиш), анализе поэтических текстов и онлайн-встречах с современными поэтами. Вместо введения. Книга М.Л.Гаспарова «Античность в русской поэзии начала 20 века» и новые задачи для понимания и изучения нашего предмета. Многоязычие современной молодежи и возможное углубление понимания русской поэзии прошлого и настоящего. Начнем с места. Скорее, все наоборот: вмещающим русскую поэзию является поэзия античная, а русская литературная поэзия, или стихи, созданные в эпоху письменности и книжности, является вмещаемым, иначе говоря – частью античного поэтического мира. Это становится очевидным не только потому, что все элементы поэтического мира – от слов, описывающих стихотворчество, до поэтических жанров – у носителей русского языка от греков и римлян, через посредников или прямиком. Кажущиеся исключения оказываются подтверждением этого базового принципа. Вот почему работать над темой нам интересно будет на гранях нарочито собственного, привнесенного из не-античности в русскую поэзию.
Вот стихотворения Владимира Бурича (1932-1994), написанные в начале 1980-х гг.
Все дальше дальше мой берег университетский Намокают слезами мудрые книги и тонут Мама что же ты не сказала что все так будет зачем научила буквам Все тише пение старых орфеев Все резче запах горелого мяса *** Время делает голову серебряной глаза оловянными набивает рот золотом велит молчать *** хотел прокатиться на трехколесном велосипеде — не умещаются ноги хотел улыбнуться из собственного автомобиля —- нет зубов хотел заплакать — нет глаз протянул таксисту рубль — а это обол
Попробуем найти не просто следы, но смысл появления/бытования «античности» в этих стихотворениях.
Следующий пример – стихотворение Николая Заболоцкого (1903-1958) «Возвращение с работы» (1954). Вокруг села бродили грозы, И часто, полные тоски, Удары молнии сквозь слезы Ломали небо на куски. Хлестало, словно из баклаги, И над собранием берез Пир электричества и влаги Сливался в яростный хаос. А мы шагали по дороге Среди кустарников и трав, Как древнегреческие боги, Трезубцы в облако подняв.
Три занятия – чтение и дополнения к анализу стихотворений В. Брюсова, Вяч. Иванова и Н. Гумилева.
Осип Мандельштам об эллинистичности русского языка и русской поэзии. Переводы Мережковского. Античность в русском «серебряном веке».
Русский Гораций
Русский Овидий
Русский Катулл Алексей Цветков, Рахиль Торпусман, Шломо Крол
Русский Гомер Шимон Маркиш и Соломон Апт о русской классической филологии середины ХХ века. Перевод «Одиссеи» Григория Стариковского и его предшественники.
Греческий миф у Николая Заболоцкого и Владислава Ходасевича. Римская история в русской поэзии от Тютчева до Кушнера.
Онлайн-встречи с поэтами: античность в актуальной русской поэзии.